Svatý otec svěřil episkopátům kompetenci revidovat překlady liturgických textů

9.9.2017 

Dnes byl zveřejněn apoštolský list motu proprio papeže Františka nazvaný Magnum Principium - Důležitý princip, který pozměňuje kánon 384 Kodexu církevního práva týkající se překladů liturgických textů. Apoštolskému stolci bude napříště náležet „potvrzení - confirmatio“ a nikoli „přezkoumání - recognitio“ (kán. 838, § 3 a § 2) těchto překladů, jejichž věrným pořízením a přezkoumáním vzhledem k původnímu latinskému vydání jsou pověřeny jednotlivé národní biskupské konference. Apoštolský stolec tedy napříště nebude provádět revizi překladů, jako tomu bylo dříve, ale pouze udělí schválení za předpokladu, že biskupské konference věrnost překladu samy ověří. „Je třeba věrně předávat konkrétnímu lidu v jeho jazyce to, co církev zamýšlí předávat v latinském jazyce“ a „každý překlad liturgických textů se musí shodovat se zdravým učením“ (Magnum Principium). Zmíněným listem upevňuje Svatý otec spolupráci Apoštolského stolce, zejména Kongregace pro bohoslužbu a svátosti, s biskupskými konferencemi, a to posílením důvěry ve snaze předejít nedorozuměním, která se v minulosti občas vyskytovala, a důsledněji aplikovat principy formulované již Druhým vatikánským koncilem tak, aby pokračovala obnova liturgického života.

PLNÉ ZNĚNÍ překladu apoštolského listu Magnum Principium je na stránkách liturgie.cz

Milan Glaser

Copyright © 2003-2024 česká sekce Vatikánského rozhlasu. Všechna práva vyhrazena. Adresa redakce: ceco@spc.va.